Tag Archive for 'copyediting'

Advice for Copyeditors

I’m trying to get ready to go out of town and deal with the loose ends regarding my mother’s estate, so today’s post will be short and sweet, and Thursday’s post may well be absent, or equally brief.

This blog often offers advice for new writers, but advice for new copyeditors is very important as well.

The Subversive Copyeditor blogged some random advice for copyeditor newbies today, and it’s all important stuff.

I would move back a step and add a few absolute basics to that excellent list:

  • Pick a single style guide and a single dictionary and stick to them. It should be no surprise that different style guides (Chicago vs AP vs MLA) will feature very different rules. If they didn’t, each style of publication wouldn’t have its own. However, different dictionaries will also allow/feature slight variations. Don’t pick the one that agrees with you on a particular word, pick one standard reference and make it your guide. I also pick one standard backup dictionary, just in case.

  • Look up EVERYTHING you think you know. Sometimes colloquial usage isn’t the same as correct usage. Before you switch “never mind” to one word throughout a manuscript because that’s the way you’ve always spelled it, look it up. Look up “lie/lay/lain/laid” and make yourself a grid. Don’t go with what “sounds right,” take the time to find out what IS right.
  • Don’t overcorrect, either. Editing fiction isn’t the same as editing non-fiction. There’s a lot more latitude in fiction, especially in regard to dialogue and narrative voice. If a character is young, uneducated, informal, or would have some other reason to use “there’s” to mean “there are,” let the character use it. If a character never uses contractions, ever, then help the author stay true to that style choice. It’s important to develop a sense of what to correct and what to leave alone.
  • If you find yourself looking up the same things all the time, write them out on a separate cheat-sheet for yourself. I do this for things like grey/gray (I never remember which one is the UK spelling and which one is US), or whether song lyrics get quotation marks or italics. I always write out the full rule with the citation so that I can cite my source without having to go back to the book.
  • Be aware of your tone with clients, whether authors or employers. Keep it professional but approachable. Never, ever taunt or insult a client for a mistake in the manuscript or word your queries in such a way as to imply a value judgment about the manuscript or the specific choices therein. In your queries and comments, speak in terms of rules of grammar or style, in terms of character consistency, or ambiguity of phrase, or the conventions of the genre. It’s okay to use a lighthearted tone if you’ve got sufficient rapport with a client to do so appropriately (and even then, know the boundaries). Don’t go over the line into too familiar, too risque, patronizing, or disapproving. It’s not your place.
  • If you’ve decided to make cold calls (writing or calling a publisher to ask them if they have work they can give you), do your homework before you send a letter to someone and ask them to hire you. Get your contact name right, and get the gender of that contact person right, too. Please spell-check your letter. Check to make sure that you remove the lingering form-letter bits from your last letter that don’t fit your current one. And, just like writers submitting queries for manuscripts, take an extra moment to find out if they’re actually hiring, and if they have a process for sending that letter. Editing is a detail-oriented job, so you’ll only shoot yourself in the foot if you fail to pay attention to the details when you make your first impression.

(Also see: The Last-Glance Editing Checklist)

  • Share/Bookmark

The Last-Glance Editing Checklist

Consistency is a big part of polish. Manuscripts with inconsistency issues will look sloppy and careless no matter how well they’re written. Not only do they make more work for a publisher, but they also suggest to publishers and agents that you aren’t serious enough to pay careful attention to your writing.

I recommend doing a quick “find” for these common issues before you send your manuscript out the door. I don’t recommend a global, automatic “find/replace all” — it’s quick enough to do a “find” on the one you don’t want and fix the few instances that come up. That way you can be confident that you’re not changing anything you don’t intend to change.

Spelling:

It’s common to see these spellings used interchangeably within the same manuscript. In the interest of polishing your work, pick the one appropriate for your region and make sure it’s used consistently.

* gray (US English) / grey (UK English)

* all right (US English) / alright (UK English)

* toward (US English) / towards (UK English)

* practice (noun and verb) (US English) / practice (noun) and practise (verb) (UK English)

* Out loud / aloud. The former is more common in the US, the latter is more common in the UK. I tend to make my recommendation based on time period, too — for something medieval in flavor I’ll recommend aloud because it sounds more formal; for something modern-day I’ll recommend out loud. Either way, I recommend choosing one to use consistently through the book. The only exception is in dialogue, and then only in a case where one character speaks notably more formally/informally than the rest.

* Compound words. Is it innkeeper, inn-keeper or inn keeper? Voicemail, voice-mail or voice mail? Be aware of your usage and make it consistent. Even better, take a moment to look these up instead of guessing.

* Add your character names, place names and invented “foreign” words to your word processor’s dictionary so that misspellings will stand out to you, then run a spellcheck.

* Also be alert for these words to watch out for, from a previous post. From studying and editing your own writing, you will quickly get a sense of which of these common misspellings you fall prey to, so that you know what to watch for in the future.

Mechanics:

* Standardize dashes. Whether you use em dashes or double hyphens, whether there are spaces around them or not, pick a standard and stick with it.

(Em dashes at the beginning or end of dialogue can confuse your quotation marks and make curly or “smart” quotes curl the wrong way. While you’re checking your dashes, keep an eye out for this, too.)

* Capitalization can sometimes depend on context. Titles like Mother, Father, Captain, King, Mayor, etc. are captialized when they’re used in place of (or with) someone’s name, but not when they refer to someone by their position (my mother, your father, the captain).

* Some words are trademarks or based on places and should always be capitalized, like Dumpster and Technicolor, and the O in Oxford shirt.

* Original places and concepts are often capitalized irregularly. If you’ve got a Great Hall or Dreamwalking or anything like that, make sure you’re consistent with it, too. And likewise if you use italics for original concepts.

* Make sure your manuscript doesn’t shift font or color. Especially make sure that it doesn’t do this several times. “Select all”, and then you can set a font and size and set the ink to black.

Last, But Not Least

This is very important. Start at the beginning of your document and do a find for the word “Chapter.” Make sure all your chapter numbers are in order, with no repetition and no skips. If you haven’t used the word “chapter” to denote your chapters, this will take a little more doing and concentration, but it’s still just as vital. If you’ve skipped a number, duplicated, or otherwise gotten out of sync, or if you reached “eight” and stopped breaking out new chapters altogether, it’s better if you find it than if someone else does.

  • Share/Bookmark